Les animations de Noël sont nombreuses et variées. Certaines sont plus symboliques et récurrentes que d'autres. On peut distinguer les arbres de Noël, les spectacles de Noël et les marchés de Noël. Toutes ont pour objectif premier d'apporter le rêve et la magie associée à Noël, en partie pour les enfants.
On distingue deux types d'arbres de Noël : Les arbres de Noël privés (généralement internes aux entreprises) et les arbres de Noël publics. Les arbres de Noël privés sont généralement composés de spectacles, et d'animations mettant en scène des protagonistes déguisés : Des lutins de Noël, la mère Noël, le Père Noël... Les arbres de Noël publics sont différents : Un sapin de Noël de grande taille à proximité d'un marché de Noël avec, parfois, un Père Noël qui accepte de poser pour des photos.
Les spectacles de Noël sont souvent privés. Pour les comités d'entreprise quelques semaines avant Noël ou tout simplement pour le grand public. Le principe étant de donner du rêve aux enfants, sur la thématique de Noël, en leur racontant des histoires grandeur nature, en distribuant des papillotes; Les personnages animant cet évènement étant déguisés.
Les marchés de Noël, historiquement, présentent des produits artisanaux dédiés à Noël. Ce type de manifestation perdure dans le temps même si la nature des produits a tendance à devenir de plus en plus industrielle. Les places des marchés de Noël pour les exposants étant devenues coûteuses, les plus créatifs d'entre eux ne peuvent plus exposer leurs produits comme dans le passé.
« Noël » comme nom de famille et prénom
Il est difficile d'attester du moment où « Noël » devient un nom de famille, mais on en trouve trace dès le Moyen-Âge. En plus des noms issus de la forme française de ce mot, il faut ajouter les noms issus de diverses langues parlées localement (par exemple Nadal ou Nadau dans les langues d'oc, Nedeleg en breton) qui sont aussi à l'origine de noms de famille. Quelques exemples :
- Robert Noël, chevalier qui accompagne Guillaume le Conquérant en Angleterre en 1066, et devient seigneur de Gainsborough.
- Jean Noël, anobli par Charles VI en 1415 et mort à Azincourt[62].
- "Nedelec" est un nom de famille attesté en Bretagne dès le XVIe siècle[63].
- Divers migrants en Nouvelle-France sont recensés avec ce nom, dont un François Noël en 1657 et un Joseph-Ozanie Nadeau (originaire de l'Angoumois) vers 1660[64].
- Dans son Dictionnaire de la Mayenne, Alphonse-Victor Angot évoque un dominicain de Laval, François Noël qui écrivait au milieu du XVIIe siècle sous le nom de plume de François Silatan.
Les différentes façons de souhaiter un joyeux Noël
- Alsacien : Fréliche winorde
- Basque : Eguberri On
- Breton : Nedeleg laouen
- Catalan : Bon Nadal
- Corse : Bon Natale
- Créole : Jwaïeu Nouel (Guadeloupe), jénwèl (Martinique), zwayé Noèl (Île de la Réunion)
- Franc-comtois : Bon Nâ, Noué
- Niçois : Bouòni Calèna
- Normand : Bouon Noué
- Poitevin : Boune Nàu
- Provençal : Bon Nouvé, Nadau ou encore Calèndo (en hommage aux Calendes de janvier romaines, qui désignaient le Jour de l'an)
.
- Anglais : Merry Christmas
- Allemand : Fröhliche Weihnachten
- Arménien : Shnorhavor Surb tsnund
- Cornique : Nedelek lowen
- Espagnol : Feliz Navidad
- Espéranto : Ĝojan Kristnaskon
- Finnois : Hyvää Joulua
- Grec : Καλά Χριστούγεννα (Kala Crristougenna)
- Hongrois : Boldog karàcsonyt
- Italien : Buon Natale
- Luxembourgeois : Schéi Chrëstdeeg
- Monégasque : Festusu Natale
- Portugais : Feliz Natal
- Islandais : Gledileg Jol
- Norvégien : Gledelig Jul
- Danois : Glædelig Jul
- Suédois : God Jul
- Néerlandais : Vrolijk Kerstfeest
- Roumain : Crăciun Fericit
- Gaélique : Nollaig Shona Dhuit
- Bulgare : Tchestito Rojdestvo Hristovo
- Serbe : Христос се роди / Hristos se rodi
- Slovaque : Veselé Vianoce
- Slovène : Srecen Bozie
- Tchèque : Veselé vánoce (mais sur les cartes de vœux, on utilise une formule de politesse française sans doute en usage en France au XVIIIe siècle « Pour féliciter »)
- Polonais : Wesołych Świąt
- Russe : С Рождеством (S rojd yèsst vom)
- Berbère : Massilul Ameggaz
- Kabyle : Massilul Ameggaz
- Arabe : Milad majid wa aam said !(Noël Béni et joyeuse année)
- Malagasy : Arahaba tratry ny Noely
- Arabe : Milad majid wa aam said !(Noël Béni et joyeuse année)
- Chinois : 圣诞快乐 (shèng dàn kuài lè)
- Indonésien : Selamat Hari Natal
- Japonais : メリークリスマース merī kurisumāsu (importé de l'anglais merry christmas) (les ー peuvent être totalement ou partiellement supprimés)
- Tagalog : Maligayang Pasko
- Turquie : Noeliniz kutlu olsun
.
- Portail des fêtes et des traditions
- Portail du christianisme
- Portail du catholicisme
- Portail de la sociologie
.